Characters remaining: 500/500
Translation

giấy moi

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "giấy moi" se traduit littéralement par "papier de rhamoneuron de mauvaise qualité". Ce terme désigne un type de papier qui est souvent utilisé pour des applications pratiques, mais qui n'est pas de bonne qualité.

Explication simple

"Giấy moi" est un papier qui est généralement un peu rugueux, peu résistant et qui peut être utilisé pour écrire, dessiner ou même pour des travaux manuels. C'est un papier qui ne coûte pas cher et qui est souvent utilisé pour des tâches temporaires.

Utilisation
  • Exemple courant : Vous pouvez utiliser "giấy moi" pour faire des croquis ou prendre des notes temporaires. Par exemple, "Tôi đã dùng giấy moi để ghi chú" (J'ai utilisé du papier de mauvaise qualité pour prendre des notes).
Usage avancé

Dans un contexte plus élaboré, "giấy moi" peut également être utilisé pour faire référence à des documents ou des écrits qui ne sont pas importants ou qui n'ont pas besoin d'être conservés.

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "giấy moi", mais il existe d'autres types de papier en vietnamien, comme : - Giấy tốt (papier de bonne qualité) - Giấy photocopy (papier pour photocopie)

Différentes significations

Bien que "giấy moi" se réfère principalement à un type de papier, il peut aussi être employé de manière figurative pour décrire quelque chose qui est peu fiable ou de peu de valeur.

Synonymes
  • "Giấy thường" (papier ordinaire)
  • "Giấy rẻ" (papier bon marché)
Conclusion

En résumé, "giấy moi" est un terme qui désigne un papier de qualité inférieure, utilisé pour des tâches simples ou temporaires.

  1. papier de rhamoneuron de mauvaise qualité

Similar Spellings

Words Containing "giấy moi"

Comments and discussion on the word "giấy moi"