Le mot vietnamien "giấy moi" se traduit littéralement par "papier de rhamoneuron de mauvaise qualité". Ce terme désigne un type de papier qui est souvent utilisé pour des applications pratiques, mais qui n'est pas de bonne qualité.
"Giấy moi" est un papier qui est généralement un peu rugueux, peu résistant et qui peut être utilisé pour écrire, dessiner ou même pour des travaux manuels. C'est un papier qui ne coûte pas cher et qui est souvent utilisé pour des tâches temporaires.
Dans un contexte plus élaboré, "giấy moi" peut également être utilisé pour faire référence à des documents ou des écrits qui ne sont pas importants ou qui n'ont pas besoin d'être conservés.
Il n'y a pas de variantes directes de "giấy moi", mais il existe d'autres types de papier en vietnamien, comme : - Giấy tốt (papier de bonne qualité) - Giấy photocopy (papier pour photocopie)
Bien que "giấy moi" se réfère principalement à un type de papier, il peut aussi être employé de manière figurative pour décrire quelque chose qui est peu fiable ou de peu de valeur.
En résumé, "giấy moi" est un terme qui désigne un papier de qualité inférieure, utilisé pour des tâches simples ou temporaires.